直訳すると「渡った橋を燃やしてしまうな」です。
これも日本では聞きなれない諺です。
過去のものや、今まで培ったものでも疎かにしてはいけない、という様な意味の様です。
将来うまくいかない時や、新しい環境で躓いたりした時に、元の場所へ戻らなければならない事もあり得ます。
過ぎ去ったものでも大切にしなさいという教訓の様です。
「ビジネスで使える英語のことわざ・名言」(IBCパブリッシング株式会社)という本に収められている諺ですが、その説明書きとして以下の様な文章も添えられています。
If you burn the bridge to your past, you can never go back again. Everything you worked for will be lost to you forever.
Imagine you've been offered a new, better job. Finally, you will have the opportunity to work for a company that truly appreciates your talents. Your new job won't start until next month.
You need to keep working hard at the old job because you don't know what will happen in the future. Maybe something will go wrong at your new job. ・・・
You shouldn't lose the trust of your old company and co-workers.
英検英作文専門添削教室は、英検1級、英検準1級、英検2級、英検準2級、英検3級のライティング対策を専門としています。
講師は英検の英作文添削のプロが行なっており、テンプレートや英作文の書き方のコツをまとめた資料も豊富にご提供しています。
費用は英作文添削にかかるだけ。入会金・維持費・その他一切の費用は不要です。
コメント